封面
《情绪聚焦夫妻疗法的实践:建立连接(第二版)》
这个标题翻译成中文时,既保留了原书的核心内容和目的,也符合中文读者的习惯。具体解释如下:
"The Practice of Emotionally Focused Couple Therapy" 翻译为“情绪聚焦夫妻疗法的实践”,这传达了书籍探讨的是如何在实际中应用这种疗法。 "Creating Connection" 翻译为“建立连接”,这部分强调了书籍的目标是帮助夫妻之间建立更深层次的情感联系。 "E2" 通常表示第二版(Second Edition),可以翻译为“(第二版)”。 因此,《情绪聚焦夫妻疗法的实践:建立连接(第二版)》是一个准确且符合中文表达习惯的翻译。如果希望进一步简化或调整以适应不同的上下文,也可以考虑如下翻译:
《情绪聚焦夫妻疗法:实践与建立连接(第二版)》 《情绪聚焦夫妻治疗:创建情感连接(第二版)》